Misión, Visión y Filosofía (Mission, Vision and Philosophy)
Misión / Mission
Los graduados de NUC University, al obtener su licencia, serán profesionales competentes con un fuerte compromiso hacia la disciplina de enfermería y el servicio público. Ellos serán pensantes críticos y éticos que utilizan juicio clínico positivo en su práctica profesional como parte de un equipo de salud multidisciplinario y en su servicio a diversos individuos, familias y la comunidad. Por ende, estarán comprometidos con el aprendizaje como un proceso dinámico y continuo a lo largo de toda la vida.
The graduates of NUC University, upon licensure, will be proficient professionals with a strong commitment toward the discipline of nursing and public service. They will be critical/ethical thinkers who use positive clinical judgment in their professional practice within the multidisciplinary health team and their service to diverse individuals, families and the community. As such, they will be committed to learning, as a dynamic and continuous process, throughout life.
Visión / Vision
La creación de profesionales de enfermería comprometidos con una práctica confiable y competente, como líderes en nuevas tendencias en el cuidado de la salud y retos para mejorar una sociedad diversa, dinámica y compleja.
The creation of nursing professionals committed to confident and competent practice as leaders in new healthcare trends and challenges for the improvement of a diverse, dynamic and complex society.
Filosofía / Philosophy
El Departamento de Enfermería cree en el desarrollo individual y profesional de nuestros estudiantes de enfermería, para que sean ciudadanos responsables con la capacidad de trabajar eficazmente por su propio bienestar, realizando contribuciones significativas a la sociedad, a la economía de Puerto Rico y al mundo en general. Nuestro departamento está inspirado en los más altos valores humanos y sanos principios de la práctica profesional de Enfermería.
The Nursing Department believes in the individual and professional development of our nursing students, so they can become responsible citizens with the ability to work effectively for their own well-being, making significant contributions to society, to the economy of Puerto Rico and to the world in general. Our department is inspired by the highest human values and sound principles of professional nursing practice.
Además, el Departamento de Enfermería cree en:
In addition, the Nursing Department believes in:
Naturaleza de la persona:
Cada individuo tiene una personalidad única que está conformado por su exposición genética y ambiental en el mundo. Esto forma a su vez el sistema de valores morales y éticos de una persona. A través del proceso de crecimiento y desarrollo, el individuo alcanza la edad adulta, donde la expectativa es la de un ser responsable que promueve el pensamiento independiente y competente con acciones socialmente aceptables. La vida humana tiene un valor y cada persona tiene el derecho de alcanzar su estado óptimo de salud (bienestar).
Nature of Person:
Each individual is a unique personality who is shaped by their genetic and environmental exposure to the world. In turn this forms a person’s moral and ethical value system. Through a process of growth and development, the individual reaches adulthood where the expectation is that of a responsible being who promotes independent and competent thinking with socially acceptable actions. Human life has value and every person has the right to achieve their optimum state of health (wellness).
Naturaleza de la Sociedad:
Cada ser humano es un ser social. Los individuos pueden formar una comunidad para satisfacer sus necesidades, ya sea una familia, comunidad local, regional, nacional o mundial. Es la sociedad la que determina las costumbres y valores que regulan su existencia. Estas interacciones son la base para el tipo de socialización que existe entre sus miembros. Es a través de la familia y la sociedad que un ser humano adquiere el conocimiento e interioriza valores. Los individuos, familias y grupos sociales, trabajan juntos en sus comportamientos individuales y colectivos para contribuir de manera efectiva y significativa al bienestar bio-psicosocial, económico y la calidad de vida para todos.
Nature of Society:
Every human being is a social being. Individuals may form community aggregates to satisfy their needs, whether that is a family, a local, regional or national community or the world. It is the society that determines the mores and values that regulate its existence. These interactions are the basis for the type of socialization that exists among its members. It is through the family and society that a human being acquires knowledge and internalizes values. Individuals, families and, social groups work together on their individual and collective behaves to effectively and significantly contribute to the bio-psychosocial, economical welfare and quality of life for all.
Salud:
La sociedad debe estar sana para poder sobrevivir. La salud dentro de la sociedad es un proceso continuo y cíclico que se define dentro del individuo, la familia, los grupos (tanto pequeños como grandes) y la comunidad global. La salud óptima es más que la ausencia de enfermedad física, ya que también incluye la mente y el espíritu. Hay varios niveles en el continuo de la salud / enfermedad – primario, secundario y terciario, que enfatiza en que la salud de un individuo puede variar de acuerdo a su propia etapa de la vida y el desarrollo. La salud máxima puede, por lo tanto, incluir la prevención de enfermedades; promoción y mantenimiento de la salud o el mantenimiento de la enfermedad.
Health:
Society must be healthy in order to survive. Health within the society is a continuous and cyclic process that is defined within the individual, family, groups (both small and larger) and the global community. Optimum health is more than the absence of physical illness as it also includes the mind and spirit. There are various levels on the health/illness continuum – primary, secondary and tertiary, which emphasizes that an individual’s health can vary according to their own life stage and development. Maximum health can, therefore, include illness prevention; promotion and maintenance of health; or, maintenance of disease.
Naturaleza de Enfermería:
Enfermería es el arte y la ciencia de cuidado holístico de las personas, familias y comunidades. Se basa en las ciencias biológicas y sociales como base para la atención e incorpora las bellas artes al presentar la totalidad de una persona – el máximo bienestar físico, mental, social y espiritual. Se incluye la habilidad de pensar críticamente, sacar conclusiones, tomar decisiones y actuar con juicio clínico en diferentes escenarios dentro de varios lugares de interés cultural. Enfermería incluye ambas funciones dependientes e independientes en relación al equipo de salud multidisciplinario.
Nature of Nursing:
Nursing is the art and science of holistically caring for individuals, families and communities. It draws on the biological and social sciences as the background for providing care and incorporates the fine arts into one’s portrait of wholeness for the person – maximum physical, mental, social and spiritual welfare. Within its realm is the ability to think critically, draw conclusions, make decisions and act with clinical judgment in different scenarios within various cultural venues. Nursing includes both dependent and independent functions in relation to the multidisciplinary healthcare team.
Enseñanza / Aprendizaje:
A través de la instrucción o del estudio, se adquieren destrezas y conocimientos. Este es el aprendizaje. A través del reconocimiento del estilo de aprendizaje de un individuo, el docente facilita el aprendizaje de los estudiantes. Las estrategias de enseñanza son centradas en el estudiante y seleccionadas para fomentar la autonomía y la auto-dirección, durante la prestación de apoyo individual. Estas estrategias fomentan el pensamiento crítico, la exploración de la práctica basada en la investigación y la evidencia. El aprendizaje es significativo cuando el plan docente selecciona experiencias ricas y variadas que el progreso de lo simple a lo complejo. La participación en el aprendizaje es necesaria para el logro de objetivos y el establecimiento de patrones de aprendizaje permanente. Este proceso de toda la vida puede incluir el deseo de: seguir aprendiendo, buscar respuestas para las preguntas, permanecer conectado con la profesión, crear nuevas oportunidades personales, etc.
Teaching/Learning:
Through instruction or study, skills and knowledge are acquired. This is learning. Through the recognition of an individuals’ learning style, faculty facilitates student learning. Teaching strategies are student entered and selected to encourage autonomy and self-direction while providing individual support. These strategies encourage critical thinking, exploration of research and evidence based practice. Learning is meaningful when faculty plan and select rich and varied experiences that progress from the simple to complex. Participation in learning is necessary for achieving goals and establishing patterns of life-long learning. This life-long process may include the desire to: continue learning, seek answers for questions, remain connected with the profession, create new personal opportunities, etc.
Educación en Enfermería:
La educación de enfermería es un proceso sistemático y continuo basado en el conocimiento científico. Incluye tanto la educación general y el contenido específico de enfermería. En Puerto Rico se define de acuerdo con el tipo de práctica individual que la enfermera/o llevará a cabo (Ley 254).
LPN es la enfermera/o es la persona que realiza cuidados selectivos a individuos, que requieren habilidad y juicio propio de su preparación de enfermería, pero no los conocimientos requeridos a los enfermeros/as de práctica avanzada, especialistas, generalistas o de grado asociado y que por lo tanto, solo pueden trabajar bajo la dirección de éstos o de los médicos y dentistas autorizados a ejercer en Puerto Rico.
La enfermera/o de ADN en general puede llevar a cabo las competencias básicas para el cuidado del cliente, bajo la dirección de una enfermera/o generalista, médico o dentista en hospitales, consultorios médicos, laboratorios, ambulatorios y centros de atención de la tercera edad.
La enfermera/o generalista, BSN puede realizar de forma independiente a través del espectro cuidado de la vida y en todos los entornos de cuidado de salud.
El profesional MSN pueden actuar de manera independiente y puede ejercer la práctica privada en Puerto Rico y los Estados Unidos que ofreciendo sus servicios mediante contrato con agencias o personas en cualquier ambiente en su área de práctica.
Nursing Education:
Nursing education is a systematic and continuous process based on scientific knowledge. It includes both general education and nursing specific content. It is further defined, in Puerto Rico; according to the type of nursing practice, the individual will perform (Rule 254).
The LPN a person who performs selective care to individuals, which requires skill and judgment proper to their nursing training, but not the knowledge required of advanced practice nurses, specialists, generalists or associate degree nurses, and therefore, can only work under the direction of these or of physicians and dentists authorized to practice in Puerto Rico.
The ADN or associate nurse may perform basic client care skills under the direction of a general BSN nurse, doctor or dentist in hospitals, doctors’ offices, laboratories, ambulatory and elderly care facilities.
The BSN or general nurse may perform independently across the life care spectrum and in all healthcare environments.
The professional MSN can act in a manner independently and may exercise the private practice in Puerto Rico and the United States offering their services through contract with agencies or individuals in any setting in your area of practice.